Keine exakte Übersetzung gefunden für قضية لجـوء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قضية لجـوء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Son rapport met en lumière la question de l'asile et recommande que l'octroi d'asile à ceux qui ont quitté la République démocratique de Corée ne soit pas perçu comme un geste inamical.
    وقد أبرز تقريره قضية اللجوء وأوصى بأن منح اللجوء للذين يتركون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي عدم اعتباره فعلا غير ودي.
  • Pour assurer l'efficacité de l'action humanitaire, une approche concertée à l'échelle du système est indispensable. Il est également crucial de garder au droit d'asile son caractère civil et humanitaire.
    وبالنسبة للعمل الإنساني فإن لإتباع نهج متضافر على مستوى الأمم المتحدة أهمية بالغة؛ وبشأن قضية اللجوء فإن من الضروري الحفاظ على طابعيها المدني والإنساني.
  • Voir notamment CIJ, affaire du Droit d'asile (Colombie/Pérou), arrêt du 20 novembre 1950, C.I.J. Recueil 1950, p.
    انظر بصفة خاصة حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1950، قضية اللجوء بين كولومبيا وبيرو، I.C.J. Reports 1950, pp.
  • 15.3 Le conseil fait savoir que le dossier du requérant en ce qui concerne sa demande d'asile est toujours pendant devant la cour régionale d'appel (Borgarting) et que le requérant n'a toujours pas reçu l'aide juridictionnelle.
    وأشارت المحامية إلى أن قضية لجوء صاحب الشكوى لا تزال قيد نظر محكمة الاستئناف الإقليمية وأن صاحب الشكوى لا يزال لم يحصل على مساعدة قانونية.
  • C'est sur cette thèse que la Cour internationale de Justice s'est penchée, mais sans tirer de conclusion, dans l'affaire du Droit d'asile et dans l'affaire Haya de la Torre, dans laquelle la Colombie affirmait notamment qu'un droit régional de la protection diplomatique avait vu le jour, dont l'objet était de déroger au droit général.
    وقد تناولت هذا الادعاء، وإن لم يكن بصورة قاطعة، محكمة العدل الدولية في قضية اللجوء وفي قضية هايا دي لاتور حيث كان من بين ما احتجت به كولومبيا أن "قانوناً إقليمياً" قد نشأ عن الحماية الدبلوماسية بغرض تفادي القانون العام.
  • Dans un cas de demande d'asile présenté à la Cour d'appel en mars 2006, une femme a soutenu qu'elle avait le droit d'obtenir l'asile en Norvège, car son pays n'avait pas signé la Convention.
    وفي قضية لجوء عُرضت على محكمة الاستئناف في آذار/مارس 2006 ذكرت امرأة أن لها الحق في اللجوء في النرويج استنادا إلى أن بلدها الأصلي لم يوقِّع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
  • les arrêts de la C.I.J. du 20 novembre 1950, Droit d'asile, Rec.
    انظر بصفة خاصة حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1950، قضية حق اللجوء، (C.I.J.
  • L'attention est appelée à cet égard sur le jugement No 61, Crawford et consorts (1955), citant l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice du 27 novembre 1950 rendu dans l'affaire Asylum, où la Cour a énoncé les conditions dans lesquelles elle peut statuer sur une demande d'interprétation.
    وتوجه المحكمة الانتباه في هذا الصدد إلى الحكم رقم 61، كراوفورد وآخرون (1955)، الذي استشهد بفتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1950 في قضية اللجوء(1)، وهي الفتوى التي حددت فيها المحكمة الأوضاع التي يمكن أن تقوم في إطارها باتخاذ إجراء بشأن طلب للتفسير.
  • De plus, en cas de nécessité, un enquêteur a la faculté d'assurer de sa propre initiative la protection, par tout moyen licite, d'une personne participant à l'instruction d'une affaire; cette faculté devient une obligation en cas de décision à cet effet du procureur ou du juge.
    وبالإضافة إلى ذلك، يمكن عند الضرورة لأحد المحققين بمبادرة منه أن يوفر الحماية لأحد الأشخاص المشتركين في قضية ما باللجوء إلى أية وسيلة قانونية، شرط أن يحصل على إذن من المدعي العام أو المحكمة.
  • Toutefois, avant que le tribunal n'ait été saisi, les parties ont entrepris des négociations avec la Commission pour régler l'affaire à l'amiable.
    ومع ذلك، قبل إحالة قضية شركة تويوتا إلى المحكمة، دخل الأطراف في مفاوضات مع اللجنة لتسوية القضية من دون اللجوء إلى المحكمة.